أخبار عاجلة

عن كتاب الشاعر أحمد الشهاوي الشعري ” سماء باسمي ” بقلم الشاعر الإسباني جاليرمو آرانجو

عن كتاب الشاعر أحمد الشهاوي الشعري ” سماء باسمي ” بقلم الشاعر الإسباني جاليرمو آرانجو ، وتوجد ترجمة لما كتب أسفل نصه بالإسبانية .

Encontrarse con la poesía del poeta egipcio Ahmad Alshahawy en su poemario “Un cielo con mi nombre”, en versión castellana de Abeer Abdel Hafez, es dar un salto al vacío sin malla protectora. En su poesía hay una belleza deslumbrante producida por la lucidez, de quien sabe pensar sin ser arrastrado por las corrientes heladas de la inteligencia. Hay una fuerza emocional y, por qué no, espiritual, en estos poemas, profunda y original que se adhiere a los versos como una piedra imán, Es posible encontrar en estos poemas una franja de iluminaciones, ese lugar asombroso donde las palabras y las imágenes parecen concentrar la mayor parte de su sentido. Para Alshahawy la poesía es alimento de emociones que dejan en el lector una vibración, mejor dicho, una descarga que nos abraza de forma familiar y simbólica.

Guillermo Arango

” وجودك في العالم الشعري لأحمد الشهاوي، الشاعر المصري، في ديوانه ” سماء باسمي ” ترجمة د عبير عبد الحافظ، يجعلك تهوى إلى فضاء بلا شبكة تنقذك.
في شعره جمالُ مبهر، مصدره الجلاء والبصيرة،.
يعرف كيف يخلق الفكرة بهوادة دون الانجراف إلى تيارات باردة متكلفة.
تبرزُ في شعره قوة العاطفة، والروحانية فتتحدُ بقصائده العميقة مثل المغناطيس إلى حجرٍ معدني.

في شعره بصيص نور متصل، هذا الفضاء المدهش الذي تلتحمُ فيه الكلمات مع الأخيلة، لتشكل المعنى في أدق صوره.
الشعر عند الشهاوي هو غذاء عواطفه ، تلك التي تولِّدُ في القارىء هذه الرعشة ، أو ربما الإحساس بالدعة الذي يحيط القارىء بذراعيْ الحنو والألفة في آن ”