أخبار عاجلة

خطة جديدة لوزارة الثقافة لترجمة الأعمال الأدبية

أعلن المركز القومي للترجمة أنه في إطار مبادرة السيد الرئيس عبد الفتاح السيسي رئيس جمهورية مصر العربية، لتشجيع واكتشاف المتميزين في مجال الترجمة من الكفاءات العلمية بالجامعات المصرية.

وذلك بالتعاون مع وزارة التعليم العالي والبحث العلمي ممثلة في المجلس الأعلى للجامعات في ٩ مارس ٢٠٢٥، عن النسخة الثانية من مسابقة “ترجم.. إبدع”.

وجرت إتاحة فترة التقديم للمسابقة إلى ٢٧ مارس٢٠٢٥، وهي مسابقة مخصصة لترجمة الكتب المهمة من اللغات المختلفة إلى اللغة العربية والتي تمثل إضافة إلى المكتبة العربية، حيث يقوم المشاركون في المسابقة بإعداد مقترحات لترجمة الكتب الثقافية الجادة المفيدة لقطاعات واسعة من المجتمع وتقديمها للمركز لاختيار أفضل تلك المقترحات بناءً على مجموعة من المعايير.

ومن ثم يقوم المركز بشراء حقوق تلك الكتب الأجنبية، والتعاقد مع أعضاء الفرق الفائزة ومشرفيها ونشر ترجماتهم.

وأعلن المركز القومي للترجمة في بيان صادر عنه أنه تلقى ٣٢ مشاركة وبلغ عدد لغات مقترحات الأعمال المقدمة إلى ٨ لغات وهي: (اللغة الإنجليزية، والفرنسية، والألمانية، والإسبانية، والصينية، والإيطالية، والفارسية، والعبرية) مقدمة من ١٤ جامعة حكومية وخاصة.

وأفاد المركز بقيامه بكافة الإجراءات من مناقشة المقترحات واعتمادها من الهيئة الاستشارية وفحص المترجمين المتخصصين لعينات الترجمة، وحاليًا أوشكت إدارة الملكية الفكرية على انتهاء تفاوضها مع الناشرين تمهيدًا للتعاقد مع أعضاء فرق الترجمة، ولإعلان نتيجة الفرق الفائزة لنشر ترجماتها ضمن إصدارات المركز القومي للترجمة.